Analysis of “yathopacitakuśalamūlahetukasya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yathopacitakuśalamūlahetukasya”—

  • yatho -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • upacita -
  • upacita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    upacita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kuśalamūla -
  • kuśalamūla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hetukasya -
  • hetuka (noun, masculine)
    [genitive single]
    hetuka (noun, neuter)
    [genitive single]

Extracted glossary definitions: Yatha, Upacita, Kushalamula, Hetuka

Alternative transliteration: yathopacitakushalamulahetukasya, yathopacitakusalamulahetukasya, [Devanagari/Hindi] यथोपचितकुशलमूलहेतुकस्य, [Bengali] যথোপচিতকুশলমূলহেতুকস্য, [Gujarati] યથોપચિતકુશલમૂલહેતુકસ્ય, [Kannada] ಯಥೋಪಚಿತಕುಶಲಮೂಲಹೇತುಕಸ್ಯ, [Malayalam] യഥോപചിതകുശലമൂലഹേതുകസ്യ, [Telugu] యథోపచితకుశలమూలహేతుకస్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: