Analysis of “yathārhauṣadhavipakvaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yathārhauṣadhavipakvaṃ”—

  • yathārhau -
  • yathārha (noun, masculine)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    yathārha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    yathārhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • auṣadha -
  • auṣadha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    auṣadha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vipakvam -
  • vipakva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vipakva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vipakvā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Yatharha, Aushadha, Vipakva

Alternative transliteration: yatharhaushadhavipakvam, yatharhausadhavipakvam, [Devanagari/Hindi] यथार्हौषधविपक्वं, [Bengali] যথার্হৌষধবিপক্বং, [Gujarati] યથાર્હૌષધવિપક્વં, [Kannada] ಯಥಾರ್ಹೌಷಧವಿಪಕ್ವಂ, [Malayalam] യഥാര്ഹൌഷധവിപക്വം, [Telugu] యథార్హౌషధవిపక్వం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: