Analysis of “yathākarmopacayavipākasamadharmatayā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yathākarmopacayavipākasamadharmatayā”—

  • yathākarmo -
  • yathākarma (indeclinable)
    [indeclinable]
  • upacaya -
  • upacaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vipāka -
  • vipāka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vipāka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samadharma -
  • samadharma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samadharma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tayā -
  • (noun, feminine)
    [instrumental single]
    (noun, feminine)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Yathakarma, Upacaya, Vipaka, Samadharma

Alternative transliteration: yathakarmopacayavipakasamadharmataya, [Devanagari/Hindi] यथाकर्मोपचयविपाकसमधर्मतया, [Bengali] যথাকর্মোপচযবিপাকসমধর্মতযা, [Gujarati] યથાકર્મોપચયવિપાકસમધર્મતયા, [Kannada] ಯಥಾಕರ್ಮೋಪಚಯವಿಪಾಕಸಮಧರ್ಮತಯಾ, [Malayalam] യഥാകര്മോപചയവിപാകസമധര്മതയാ, [Telugu] యథాకర్మోపచయవిపాకసమధర్మతయా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: