Analysis of “yathākṛtsnasamāpattiviṣayāvatāreṇa”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yathākṛtsnasamāpattiviṣayāvatāreṇa”—

  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • akṛtsna -
  • akṛtsna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    akṛtsna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samāpatti -
  • samāpatti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • viṣayāva -
  • viṣaya (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • atā -
  • at (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • areṇa -
  • ara (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ara (noun, neuter)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Yatha, Akritsna, Vishaya, Ara

Alternative transliteration: yathakritsnasamapattivishayavatarena, yathakrtsnasamapattivisayavatarena, [Devanagari/Hindi] यथाकृत्स्नसमापत्तिविषयावतारेण, [Bengali] যথাকৃত্স্নসমাপত্তিবিষযাবতারেণ, [Gujarati] યથાકૃત્સ્નસમાપત્તિવિષયાવતારેણ, [Kannada] ಯಥಾಕೃತ್ಸ್ನಸಮಾಪತ್ತಿವಿಷಯಾವತಾರೇಣ, [Malayalam] യഥാകൃത്സ്നസമാപത്തിവിഷയാവതാരേണ, [Telugu] యథాకృత్స్నసమాపత్తివిషయావతారేణ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: