Analysis of “yathābhūtaparyeṣṭyaparikhedatayā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yathābhūtaparyeṣṭyaparikhedatayā”—

  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • abhūta -
  • abhūta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    abhūta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bhū (verb class 1)
    [aorist active second plural]
  • paryeṣṭya -
  • paryeṣṭi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • aparikheda -
  • aparikheda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aparikheda (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tayā -
  • (noun, feminine)
    [instrumental single]
    (noun, feminine)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Yatha, Abhuta, Paryeshti, Aparikheda

Alternative transliteration: yathabhutaparyeshtyaparikhedataya, yathabhutaparyestyaparikhedataya, [Devanagari/Hindi] यथाभूतपर्येष्ट्यपरिखेदतया, [Bengali] যথাভূতপর্যেষ্ট্যপরিখেদতযা, [Gujarati] યથાભૂતપર્યેષ્ટ્યપરિખેદતયા, [Kannada] ಯಥಾಭೂತಪರ್ಯೇಷ್ಟ್ಯಪರಿಖೇದತಯಾ, [Malayalam] യഥാഭൂതപര്യേഷ്ട്യപരിഖേദതയാ, [Telugu] యథాభూతపర్యేష్ట్యపరిఖేదతయా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: