Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yathābhūtam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yathābhūtam”—
- yathābhūtam -
-
yathābhūtam (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Yathabhutam
Alternative transliteration: yathabhutam, [Devanagari/Hindi] यथाभूतम्, [Bengali] যথাভূতম্, [Gujarati] યથાભૂતમ્, [Kannada] ಯಥಾಭೂತಮ್, [Malayalam] യഥാഭൂതമ്, [Telugu] యథాభూతమ్
Sanskrit References
“yathābhūtam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.11.34 < [Chapter XI]
Verse 3.66.2 < [Chapter LXVI]
Verse 4.53.4 < [Chapter LIII]
Verse 5.14.45 < [Chapter XIV]
Verse 5.49.27 < [Chapter XLIX]
Verse 5.72.44 < [Chapter LXXII]
Verse 6.68.5 < [Chapter LXVIII]
Verse 6.68.19 < [Chapter LXVIII]
Verse 6.113.2 < [Chapter CXIII]
Verse 7.29.43 < [Chapter XXIX]
Verse 7.40.11 < [Chapter XL]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 2.11.34 < [Chapter 11]
Verse 3.66.2 < [Chapter 66]
Verse 4.35.4 < [Chapter 35]
Verse 5.14.46 < [Chapter 14]
Verse 5.49.27 < [Chapter 49]
Verse 5.72.44 < [Chapter 72]
Verse 6.72.5 < [Chapter 72]
Verse 6.72.20 < [Chapter 72]
Verse 6.117.2 < [Chapter 117]
Verse 6.128.55 < [Chapter 128]
Verse 6.186.43 < [Chapter 186]
Verse 6.197.11 < [Chapter 197]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 31.532 < [Chapter 31]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 27.85 < [Chapter 27]
Verse 3.165.17 < [Chapter 165]
Verse 28.145 < [Chapter 28]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)