Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yathā'haṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yathā'haṃ”—
- yathā' -
-
- aham -
-
aha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]asmad (pronoun, none)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Aha, Asmad
Alternative transliteration: yatha'ham, [Devanagari/Hindi] यथाऽहं, [Bengali] যথাঽহং, [Gujarati] યથાઽહં, [Kannada] ಯಥಾಽಹಂ, [Malayalam] യഥാഽഹം, [Telugu] యథాఽహం
Sanskrit References
“yathā'haṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.3.24.23 < [Chapter 24]
Verse 6.200.80 < [Chapter 200]
Verse 6.244.25 < [Chapter 244]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.23.46 < [Chapter 23]
Verse 1.28.37 < [Chapter 28]
Verse 1.130.33 < [Chapter 130]
Verse 1.165.61 < [Chapter 165]
Verse 1.187.16 < [Chapter 187]
Verse 1.203.73 < [Chapter 203]
Verse 1.294.87 < [Chapter 294]
Verse 1.295.34 < [Chapter 295]
Verse 1.295.51 < [Chapter 295]
Verse 1.295.52 < [Chapter 295]
Verse 1.295.108 < [Chapter 295]
Verse 1.296.87 < [Chapter 296]
Verse 1.297.39 < [Chapter 297]
Verse 1.314.94 < [Chapter 314]
Verse 1.345.77 < [Chapter 345]
Verse 4.1.27.83 < [Chapter 27]
Verse 6.1.96.16 < [Chapter 96]
Verse 6.1.190.54 < [Chapter 190]
Verse 6.1.229.18 < [Chapter 229]
Verse 6.1.263.51 < [Chapter 263]
Verse 30.82 < [Chapter 30]
Verse 2.8.3 < [Chapter 8]
Verse 3.4.20.77 < [Chapter 20]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)