Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yasyaitāni”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yasyaitāni”—
- yasyai -
-
yasya (noun, masculine)[compound], [vocative single]yasya (noun, neuter)[compound], [vocative single]√yas -> yasya (absolutive)[absolutive from √yas]yasyā (noun, feminine)[nominative single]ya (noun, masculine)[genitive single]yā (noun, feminine)[dative single]yaḥ (pronoun, masculine)[genitive single]yat (pronoun, neuter)[genitive single]yā (pronoun, feminine)[dative single]√yas (verb class 4)[imperative active second single], [imperative passive first single]
- etāni -
-
eta (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]etad (noun, neuter)[nominative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Yasya, Yah, Yat, Eta, Etad
Alternative transliteration: yasyaitani, [Devanagari/Hindi] यस्यैतानि, [Bengali] যস্যৈতানি, [Gujarati] યસ્યૈતાનિ, [Kannada] ಯಸ್ಯೈತಾನಿ, [Malayalam] യസ്യൈതാനി, [Telugu] యస్యైతాని
Sanskrit References
“yasyaitāni” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 5.83 < [Chapter 5: bhuvanakośa]
Verse 1.50.264 < [Chapter 50]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.249.31 < [Chapter 249]
Verse 6.116.40 < [Chapter 116]
Verse 12.260.34 < [Chapter 260]
Verse 9.3.3.8 < [Kāṇḍa 9, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 3]
Verse 14.4.2.17 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 2]
Verse 1.2.15 < [Chapter 2]
Verse 2.3.20.71 < [Chapter 20]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)