Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yakṣmāyatanaiḥrājayakṣmanidānaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yakṣmāyatanaiḥrājayakṣmanidānaiḥ”—
- yakṣmāya -
-
yakṣma (noun, masculine)[dative single]
- tanaiḥ -
-
tana (noun, neuter)[instrumental plural]
- rājayakṣman -
-
rājayakṣman (noun, masculine)[vocative single]
- idā -
-
idā (indeclinable)[indeclinable]
- anaiḥ -
-
ana (noun, masculine)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Yakshma, Tana, Rajayakshman, Ida, Ana
Alternative transliteration: yakshmayatanaihrajayakshmanidanaih, yaksmayatanaihrajayaksmanidanaih, [Devanagari/Hindi] यक्ष्मायतनैःराजयक्ष्मनिदानैः, [Bengali] যক্ষ্মাযতনৈঃরাজযক্ষ্মনিদানৈঃ, [Gujarati] યક્ષ્માયતનૈઃરાજયક્ષ્મનિદાનૈઃ, [Kannada] ಯಕ್ಷ್ಮಾಯತನೈಃರಾಜಯಕ್ಷ್ಮನಿದಾನೈಃ, [Malayalam] യക്ഷ്മായതനൈഃരാജയക്ഷ്മനിദാനൈഃ, [Telugu] యక్ష్మాయతనైఃరాజయక్ష్మనిదానైః
Sanskrit References
“yakṣmāyatanaiḥrājayakṣmanidānaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 21 < [Chapter 3: raktapittakāsanidāna-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)