Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yakṣī”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yakṣī”—
- yakṣī -
-
yakṣī (noun, feminine)[compound], [nominative single]yakṣin (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Yakshi, Yakshin
Alternative transliteration: yakshi, yaksi, [Devanagari/Hindi] यक्षी, [Bengali] যক্ষী, [Gujarati] યક્ષી, [Kannada] ಯಕ್ಷೀ, [Malayalam] യക്ഷീ, [Telugu] యక్షీ
Sanskrit References
“yakṣī” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.25.19 < [Chapter XXV]
Verse 5.42.24 < [Chapter XLII]
Verse 7.57.7 < [Chapter LVII]
Verse 7.91.3 < [Chapter XCI]
Verse 7.155.35 < [Chapter CLV]
Verse 7.187.64 < [Chapter CLXXXVII]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 5.3.222 < [Chapter 3]
Verse 5.3.227 < [Chapter 3]
Verse 8.6.165 < [Chapter 6]
Verse 10.10.60 < [Chapter 10]
Verse 12.5.36 < [Chapter 5]
Verse 12.5.145 < [Chapter 5]
Verse 17.2.141 < [Chapter 2]
Verse 18.2.20 < [Chapter 2]
Verse 18.2.227 < [Chapter 2]
Verse 18.2.253 < [Chapter 2]
Verse 18.2.257 < [Chapter 2]
Verse 18.2.265 < [Chapter 2]
Verse 18.3.15 < [Chapter 3]
Verse 18.4.24 < [Chapter 4]
Verse 18.4.27 < [Chapter 4]
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 12.96 < [Chapter 12]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 22.139 < [Chapter 22]
Verse 1.16.112 < [Chapter 16]
Verse 2.2.34.14 < [Chapter 34]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 17 < [Chapter 5: dravadravyavijñānīya-adhyāya]
Section 18 < [Chapter 5: dravadravyavijñānīya-adhyāya]
Section 76 < [Chapter 5: dravadravyavijñānīya-adhyāya]
Section 17 < [Chapter 7: annarakṣa-adhyāya]
Section 67 < [Chapter 12: doṣabhedīya-adhyāya]
Section 6 < [Chapter 18: vamanavirecanavidhi-adhyāya]
Section 8 < [Chapter 18: vamanavirecanavidhi-adhyāya]
Section 41 < [Chapter 19: bastividhi-adhyāya]
Section 12 < [Chapter 24: tarpaṇapuṭapākavidhi-adhyāya]
Section 11 < [Chapter 1: garbhāvakrānti-adhyāya]
Section 34 < [Chapter 2: garbhavyāpadvidhi-adhyāya]
Section 58 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
Section 31 < [Chapter 2: raktapittacikitsita-adhyāya]
Section 36 < [Chapter 2: raktapittacikitsita-adhyāya]
Section 4 < [Chapter 3: kāsacikitsita-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 8.46 < [Chapter 8: bhūmiparīkṣā]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.244.14 < [Chapter 244]
Verse 1.306.93 < [Chapter 306]
Verse 1.306.1306 < [Chapter 306]
Verse 3.1.20 < [Chapter 1]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Chapter 1 - prathamaḥ parivartaḥ
Chapter 9 - navamaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 13 - trayodaśaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 36 - ṣaṭtriṃśaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 37 - saptatriṃśaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 45 - pañcacatvāriṃśaḥ paṭalavisaraḥ
Chapter 49 - ekonapañcāśaḥ paṭalavisaraḥ
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Chapter 134 - Aniruddha and Mahānāman
Chapter 174 - Yaśodharā brings forth a son
Chapter 260 - The hemorrhage does not stop, and Jīvaka prescribes the milk of a young woman
Verse 24.13 < [Chapter 24]
Verse 24.11 < [Chapter 24]
Verse 24.8 < [Chapter 24]
Verse 23.24 < [Chapter 23]
Verse 32.15 < [Chapter 32]
Verse 5.37 < [Chapter 5]
Verse 44.21 < [Chapter 44]
Verse 1.2.8.31 < [Chapter 8]
Verse 1.2.13.206 < [Chapter 13]
Verse 4.2.14.120 < [Chapter 14]
Verse 4.2.17.54 < [Chapter 17]
Verse 4.2.23.92 < [Chapter 23]
Verse 5.2.46.80 < [Chapter 46]
Verse 5.2.71.11 < [Chapter 71]
Verse 5.3.193.52 < [Chapter 193]
Verse 6.1.220.5 < [Chapter 220]
Verse 6.1.221.4 < [Chapter 221]
Verse 7.1.23.66 < [Chapter 23]
Verse 7.1.24.3 < [Chapter 24]
Verse 7.1.24.5 < [Chapter 24]
Verse 7.1.46.4 < [Chapter 46]
Verse 7.1.74.3 < [Chapter 74]
Verse 5.25.19 < [Chapter 25]
Verse 5.42.24 < [Chapter 42]
Verse 6.214.7 < [Chapter 214]
Verse 6.248.3 < [Chapter 248]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 8.24 < [Chapter 8]
Verse 18.37C < [Chapter 18]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 2.15 < [Book 2]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 13.44 < [Chapter 13]
Verse 16.31 < [Chapter 16]
Verse 16.41 < [Chapter 16]
Verse 16.62 < [Chapter 16]
Verse 16.63 < [Chapter 16]
Verse 17.10 < [Chapter 17]
Verse 17.13 < [Chapter 17]
Verse 17.14 < [Chapter 17]
Verse 17.18 < [Chapter 17]
Verse 17.49 < [Chapter 17]
Verse 17.53 < [Chapter 17]
Verse 17.55 < [Chapter 17]
Verse 17.56 < [Chapter 17]
Verse 17.61 < [Chapter 17]
Verse 17.63 < [Chapter 17]
Verse 1.92.31 < [Chapter 92]
Verse 1.160.8 < [Chapter 160]
Verse 1.160.36 < [Chapter 160]
Verse 3.61.115 < [Chapter 61]
Verse 3.81.19 < [Chapter 81]
Verse 3.249.2 < [Chapter 249]
Verse 3.264.44 < [Chapter 264]
Verse 4.8.13 < [Chapter 8]
Karunapundarika-sutra [sanskrit]
Verse 2.31.28 < [Chapter 31]
Verse 4.8.219 < [Chapter 8]
Verse 4.25.136 < [Chapter 25]
Verse 4.25.138 < [Chapter 25]
Verse 4.25.140 < [Chapter 25]
Verse 4.25.142 < [Chapter 25]
Verse 4.30.23 < [Chapter 30]
Verse 4.32.273 < [Chapter 32]
Verse 4.32.274 < [Chapter 32]
Verse 4.32.277 < [Chapter 32]
Verse 4.33.157 < [Chapter 33]
Verse 4.33.163 < [Chapter 33]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 6.44 < [Chapter 6]
Verse 6.70 < [Chapter 6]
Verse 6.308 < [Chapter 6]
Verse 11.386 < [Chapter 11]
Verse 15.611 < [Chapter 15]
Verse 27.65 < [Chapter 27]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 7.47 < [Chapter 7 - parivārālayalakṣaṇam]
Yoga-sutra with Bhasya [sanskrit]
Verse 14.6 < [Chapter 14 - nakṣatrakūrmādhyāyaḥ [nakṣatrakūrma-adhyāya]]
Verse 103.11 < [Chapter 103]
Verse 302.17 < [Chapter 302]
Verse 358.27 < [Chapter 358]
Verse 358.28 < [Chapter 358]
Verse 10.90.9 < [Chapter 90]
Verse 1.12.14 < [Chapter 12]
Verse 1.12.17 < [Chapter 12]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)