Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yajñānāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yajñānāṃ”—
- yajñānām -
-
yajña (noun, masculine)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Yajna
Alternative transliteration: yajnanam, [Devanagari/Hindi] यज्ञानां, [Bengali] যজ্ঞানাং, [Gujarati] યજ્ઞાનાં, [Kannada] ಯಜ್ಞಾನಾಂ, [Malayalam] യജ്ഞാനാം, [Telugu] యజ్ఞానాం
Sanskrit References
“yajñānāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.41.13 < [Chapter XLI]
Verse 6.77.13 < [Chapter LXXVII]
Verse 2.2.35.21 < [Chapter 35]
Verse 2.5.2.51 < [Chapter 2]
Verse 2.5.13.25 < [Chapter 13]
Verse 9.5.32 < [Chapter 5]
Verse 9.28.21 < [Chapter 28]
Verse 9.33.20 < [Chapter 33]
Verse 7.1.12.59 < [Chapter 12]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 39.26 < [Chapter 39: dvāraguṇadoṣa]
Verse 1.3.111 < [Chapter 3]
Verse 1.3.152 < [Chapter 3]
Verse 1.39.16 < [Chapter 39]
Verse 1.48.135 < [Chapter 48]
Verse 2.17.22 < [Chapter 17]
Verse 2.25.22 < [Chapter 25]
Verse 2.27.4 < [Chapter 27]
Verse 2.28.80 < [Chapter 28]
Verse 2.28.83 < [Chapter 28]
Verse 2.38.3 < [Chapter 38]
Verse 4.12.8 < [Chapter 12]
Verse 5.89.33 < [Chapter 89]
Verse 6.27.25 < [Chapter 27]
Verse 6.81.42 < [Chapter 81]
Verse 6.96.13 < [Chapter 96]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 11.203 < [Chapter 11 - Nityakṛtyasamāpana-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.147.68 < [Chapter 147]
Verse 1.161.41 < [Chapter 161]
Verse 1.172.112 < [Chapter 172]
Verse 1.218.110 < [Chapter 218]
Verse 1.253.136 < [Chapter 253]
Verse 1.254.858 < [Chapter 254]
Verse 1.310.32 < [Chapter 310]
Verse 1.312.12 < [Chapter 312]
Verse 1.372.9 < [Chapter 372]
Verse 1.385.21 < [Chapter 385]
Verse 1.394.81 < [Chapter 394]
Verse 1.521.105 < [Chapter 521]
Verse 1.551.18 < [Chapter 551]
Verse 1.586.92 < [Chapter 586]
Verse 2.1.87 < [Chapter 1]
Apastamba Sulba-sutra [sanskrit]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 1.1.3.73 < [Chapter 3]
Verse 1.1.5.18 < [Chapter 5]
Verse 1.1.8.118 < [Chapter 8]
Verse 1.2.2.83 < [Chapter 2]
Verse 2.2.7.10 < [Chapter 7]
Verse 2.2.47.14 < [Chapter 47]
Verse 2.4.14.13 < [Chapter 14]
Verse 2.8.4.47 < [Chapter 4]
Verse 3.1.1.96 < [Chapter 1]
Verse 3.1.30.22 < [Chapter 30]
Verse 3.1.36.91 < [Chapter 36]
Verse 3.1.36.42 < [Chapter 36]
Verse 3.1.38.49 < [Chapter 38]
Verse 3.1.52.92 < [Chapter 52]
Verse 3.3.1.7 < [Chapter 1]
Verse 6.81.14 < [Chapter 81]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 42.428 < [Chapter 42]
Verse 3.203.39 < [Chapter 203]
Verse 6.31.24 < [Chapter 31]
Verse 6.32.25 < [Chapter 32]
Verse 6.64.3 < [Chapter 64]
Verse 7.173.38 < [Chapter 173]
Verse 8.24.50 < [Chapter 24]
Verse 12.65.21 < [Chapter 65]
Verse 12.224.62 < [Chapter 224]
Verse 12.260.39 < [Chapter 260]
Verse 12.329.6 < [Chapter 329]
Verse 13.80.8 < [Chapter 80]
Verse 13.110.134 < [Chapter 110]
Verse 13.129.46 < [Chapter 129]
Verse 14.44.7 < [Chapter 44]
Verse 1.4.2.10 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 4, Brāhmaṇa 2]
Verse 13.1.2.2 < [Kāṇḍa 13, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 2]
Verse 13.2.2.1 < [Kāṇḍa 13, Adhyāya 2, Brāhmaṇa 2]
Verse 14.3.1.29 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 1]
Verse 14.7.3.6 < [Kāṇḍa 14, Adhyāya 7, Brāhmaṇa 3]
Verse 21.25 < [Chapter 21]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 13.139 < [Chapter 13]
Verse 183.6 < [Chapter 183]
Verse 6.4.12 < [Chapter 4]
Verse 11.16.23 < [Chapter 16]
Verse 1.2.147 < [Chapter 2]
Verse 1.148.29 < [Chapter 148]
Verse 2.2.3.28 < [Chapter 3]
Verse 4.72.6 < [Chapter 72]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)