Analysis of “yadbhagavānpuṇyamayaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yadbhagavānpuṇyamayaiḥ”—

  • yad -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    [compound]
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • bhagavān -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • puṇyamayaiḥ -
  • puṇyamaya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    puṇyamaya (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Yat, Yad, Bhagavat, Punyamaya

Alternative transliteration: yadbhagavanpunyamayaih, [Devanagari/Hindi] यद्भगवान्पुण्यमयैः, [Bengali] যদ্ভগবান্পুণ্যমযৈঃ, [Gujarati] યદ્ભગવાન્પુણ્યમયૈઃ, [Kannada] ಯದ್ಭಗವಾನ್ಪುಣ್ಯಮಯೈಃ, [Malayalam] യദ്ഭഗവാന്പുണ്യമയൈഃ, [Telugu] యద్భగవాన్పుణ్యమయైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: