Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yāvattāvatsamāyāti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yāvattāvatsamāyāti”—
- yāvattāvat -
-
yāvattāvat (noun, masculine)[compound]yāvattāvat (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]yāvattāvat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
- samāyā -
-
samāya (noun, masculine)[compound], [vocative single]sama (noun, masculine)[dative single]sama (noun, neuter)[dative single]samāyā (noun, feminine)[nominative single]
- ati -
-
ati (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]ati (indeclinable)[indeclinable]ati (Preverb)[Preverb]
Extracted glossary definitions: Yavattavat, Sama, Samaya, Ati
Alternative transliteration: yavattavatsamayati, [Devanagari/Hindi] यावत्तावत्समायाति, [Bengali] যাবত্তাবত্সমাযাতি, [Gujarati] યાવત્તાવત્સમાયાતિ, [Kannada] ಯಾವತ್ತಾವತ್ಸಮಾಯಾತಿ, [Malayalam] യാവത്താവത്സമായാതി, [Telugu] యావత్తావత్సమాయాతి
Sanskrit References
“yāvattāvatsamāyāti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.27.20 < [Chapter XXVII]
Verse 1.26.20 < [Chapter 26]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)