Analysis of “yāvallakṣaṇaparīkṣakāḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yāvallakṣaṇaparīkṣakāḥ”—

  • yāval -
  • yāvat (indeclinable)
    [indeclinable]
    yāvat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yāvat (noun, masculine)
    [compound]
    yāvat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • lakṣaṇa -
  • lakṣaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    lakṣaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • parīkṣakāḥ -
  • parīkṣaka (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    parīkṣakā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Yavat, Lakshana, Parikshaka

Alternative transliteration: yavallakshanaparikshakah, yavallaksanapariksakah, [Devanagari/Hindi] यावल्लक्षणपरीक्षकाः, [Bengali] যাবল্লক্ষণপরীক্ষকাঃ, [Gujarati] યાવલ્લક્ષણપરીક્ષકાઃ, [Kannada] ಯಾವಲ್ಲಕ್ಷಣಪರೀಕ್ಷಕಾಃ, [Malayalam] യാവല്ലക്ഷണപരീക്ഷകാഃ, [Telugu] యావల్లక్షణపరీక్షకాః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: