Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yāvadvivekasūryasya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yāvadvivekasūryasya”—
- yāvad -
yāvat (indeclinable)[indeclinable]yāvat (indeclinable relative)[indeclinable relative]yāvat (noun, masculine)[compound]yāvat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
- viveka -
viveka (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- sūryasya -
sūrya (noun, masculine)[genitive single]sūrya (noun, neuter)[genitive single]√sūr -> sūrya (participle, masculine)[genitive single from √sūr class 4 verb], [genitive single from √sūr class 10 verb]√sūr -> sūrya (participle, neuter)[genitive single from √sūr class 4 verb], [genitive single from √sūr class 10 verb]
Extracted glossary definitions: Yavat, Viveka, Surya
Alternative transliteration: yavadvivekasuryasya, [Devanagari/Hindi] यावद्विवेकसूर्यस्य, [Bengali] যাবদ্বিবেকসূর্যস্য, [Gujarati] યાવદ્વિવેકસૂર્યસ્ય, [Kannada] ಯಾವದ್ವಿವೇಕಸೂರ್ಯಸ್ಯ, [Malayalam] യാവദ്വിവേകസൂര്യസ്യ, [Telugu] యావద్వివేకసూర్యస్య
“yāvadvivekasūryasya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.13.20 < [Chapter XIII]
Verse 2.13.18 < [Chapter 13]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)