Grammatical analysis of Sanskrit segment
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yāvadasau”—
- yāvad -
yāvat (indeclinable)[indeclinable]yāvat (indeclinable relative)[indeclinable relative]yāvat (noun, masculine)[compound]yāvat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
- asau -
asi (noun, feminine)[locative single]asi (noun, masculine)[locative single]asu (noun, masculine)[locative single]adaḥ (pronoun, masculine)[nominative single]adaḥ (pronoun, feminine)[nominative single]
Alternative transliteration: yavadasau, [Devanagari/Hindi] यावदसौ, [Bengali] যাবদসৌ, [Gujarati] યાવદસૌ, [Kannada] ಯಾವದಸೌ, [Malayalam] യാവദസൌ, [Telugu] యావదసౌ
“yāvadasau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Section 6 < [Chapter 4: bastikalpa-adhyāya]
Verse 6.242.24 < [Chapter 242]
Verse 22.59 < [Chapter 22]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)