Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yāmacchāyāsamupaveśasaṃsthitīnāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yāmacchāyāsamupaveśasaṃsthitīnāṃ”—
- yāma -
-
yāma (noun, masculine)[compound], [vocative single]yāman (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]yāma (noun, neuter)[compound], [vocative single]√yā (verb class 2)[imperative active first plural]
- cchāyā -
-
- samupaveśa -
-
samupaveśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- saṃsthitīnām -
-
saṃsthiti (noun, feminine)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Yama, Yaman, Samupavesha, Samsthiti
Alternative transliteration: yamacchayasamupaveshasamsthitinam, yamacchayasamupavesasamsthitinam, [Devanagari/Hindi] यामच्छायासमुपवेशसंस्थितीनां, [Bengali] যামচ্ছাযাসমুপবেশসংস্থিতীনাং, [Gujarati] યામચ્છાયાસમુપવેશસંસ્થિતીનાં, [Kannada] ಯಾಮಚ್ಛಾಯಾಸಮುಪವೇಶಸಂಸ್ಥಿತೀನಾಂ, [Malayalam] യാമച്ഛായാസമുപവേശസംസ്ഥിതീനാം, [Telugu] యామచ్ఛాయాసముపవేశసంస్థితీనాం
Sanskrit References
“yāmacchāyāsamupaveśasaṃsthitīnāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 3.20 < [Book 3]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)