Analysis of “yācitakamavakrītakamāhitakaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yācitakamavakrītakamāhitakaṃ”—

  • yācitakam -
  • yācitaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    yācitaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    yācitakā (noun, feminine)
    [adverb]
  • avak -
  • vac (verb class 2)
    [imperfect active second single], [imperfect active third single]
  • rīta -
  • rai -> rīta (participle, masculine)
    [vocative single from √rai class 1 verb]
    rai -> rīta (participle, neuter)
    [vocative single from √rai class 1 verb]
  • kamā -
  • kamā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • hitakam -
  • hitaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Yacitaka, Rita, Kama, Hitaka

Alternative transliteration: yacitakamavakritakamahitakam, [Devanagari/Hindi] याचितकमवक्रीतकमाहितकं, [Bengali] যাচিতকমবক্রীতকমাহিতকং, [Gujarati] યાચિતકમવક્રીતકમાહિતકં, [Kannada] ಯಾಚಿತಕಮವಕ್ರೀತಕಮಾಹಿತಕಂ, [Malayalam] യാചിതകമവക്രീതകമാഹിതകം, [Telugu] యాచితకమవక్రీతకమాహితకం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: