Analysis of “vyapagatatamorajodhūmanīhārāśca”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vyapagatatamorajodhūmanīhārāśca”—

  • vyapagata -
  • vyapagata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vyapagata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tamo -
  • tamas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    tama (noun, masculine)
    [nominative single]
  • rajo -
  • rajas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rajas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    raja (noun, masculine)
    [nominative single]
  • dhūma -
  • dhūma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • nīhārāś -
  • nīhāra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Extracted glossary definitions: Vyapagata, Tama, Tamas, Raja, Rajas, Dhuma, Nihara

Alternative transliteration: vyapagatatamorajodhumaniharashca, vyapagatatamorajodhumaniharasca, [Devanagari/Hindi] व्यपगततमोरजोधूमनीहाराश्च, [Bengali] ব্যপগততমোরজোধূমনীহারাশ্চ, [Gujarati] વ્યપગતતમોરજોધૂમનીહારાશ્ચ, [Kannada] ವ್ಯಪಗತತಮೋರಜೋಧೂಮನೀಹಾರಾಶ್ಚ, [Malayalam] വ്യപഗതതമോരജോധൂമനീഹാരാശ്ച, [Telugu] వ్యపగతతమోరజోధూమనీహారాశ్చ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: