Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vyādideśa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vyādideśa”—
- vyād -
-
vya (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
- ide -
-
idā (indeclinable)[indeclinable]
- īśa -
-
īśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]īśa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Vya, Ida, Isha
Alternative transliteration: vyadidesha, vyadidesa, [Devanagari/Hindi] व्यादिदेश, [Bengali] ব্যাদিদেশ, [Gujarati] વ્યાદિદેશ, [Kannada] ವ್ಯಾದಿದೇಶ, [Malayalam] വ്യാദിദേശ, [Telugu] వ్యాదిదేశ
Sanskrit References
“vyādideśa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 18.2.109 < [Chapter 2]
Verse 27.17 < [Chapter 27]
Verse 51.2 < [Chapter 51]
Verse 66.2 < [Chapter 66]
Verse 40.23 < [Chapter 40]
Verse 27.18 < [Chapter 27]
Verse 63.23 < [Chapter 63]
Verse 83.5 < [Chapter 83]
Verse 3.30 < [Chapter 3]
Verse 58.6 < [Chapter 58]
Verse 18.17 < [Chapter 18]
Verse 56.107 < [Chapter 56]
Verse 4.18 < [Chapter 4]
Verse 108.34 < [Chapter 108]
Verse 108.97 [commentary, 1255:3] < [Chapter 108]
Verse 1.203.10 < [Chapter 203]
Verse 3.176.48 < [Chapter 176]
Verse 5.196.17 < [Chapter 196]
Verse 6.71.5 < [Chapter 71]
Verse 7.139.28 < [Chapter 139]
Verse 8.31.36 < [Chapter 31]
Verse 12.41.12 < [Chapter 41]
Verse 12.41.13 < [Chapter 41]
Verse 12.67.21 < [Chapter 67]
Verse 14.86.21 < [Chapter 86]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)