Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vyādhitāratamyavikalpaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vyādhitāratamyavikalpaḥ”—
- vyādhitā -
-
vyādhita (noun, masculine)[compound], [vocative single]vyādhita (noun, neuter)[compound], [vocative single]√vyadh -> vyādhita (participle, masculine)[compound from √vyadh]√vyadh -> vyādhita (participle, neuter)[compound from √vyadh]vyādhitā (noun, feminine)[nominative single]√vyadh -> vyādhita (participle, masculine)[vocative single from √vyadh]√vyadh -> vyādhita (participle, neuter)[vocative single from √vyadh]√vyadh -> vyādhitā (participle, feminine)[nominative single from √vyadh]
- aratam -
-
arata (noun, masculine)[adverb], [accusative single]arata (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]aratā (noun, feminine)[adverb]
- yavi -
-
yavin (noun, masculine)[compound], [adverb]yavin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- kalpaḥ -
-
kalpa (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Vyadhita, Arata, Yavin, Kalpa
Alternative transliteration: vyadhitaratamyavikalpah, [Devanagari/Hindi] व्याधितारतम्यविकल्पः, [Bengali] ব্যাধিতারতম্যবিকল্পঃ, [Gujarati] વ્યાધિતારતમ્યવિકલ્પઃ, [Kannada] ವ್ಯಾಧಿತಾರತಮ್ಯವಿಕಲ್ಪಃ, [Malayalam] വ്യാധിതാരതമ്യവികല്പഃ, [Telugu] వ్యాధితారతమ్యవికల్పః
Sanskrit References
“vyādhitāratamyavikalpaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 11 < [Chapter 1: sarvaroganidāna-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)