Analysis of “vrajennāśamagninā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vrajennāśamagninā”—

  • vrajen -
  • vraj (verb class 1)
    [optative active third single]
  • nāśam -
  • nāśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    naś -> nāśam (absolutive)
    [absolutive from √naś]
    naś -> nāśam (absolutive)
    [absolutive from √naś]
  • agninā -
  • agni (noun, masculine)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Nasha, Agni

Alternative transliteration: vrajennashamagnina, vrajennasamagnina, [Devanagari/Hindi] व्रजेन्नाशमग्निना, [Bengali] ব্রজেন্নাশমগ্নিনা, [Gujarati] વ્રજેન્નાશમગ્નિના, [Kannada] ವ್ರಜೇನ್ನಾಶಮಗ್ನಿನಾ, [Malayalam] വ്രജേന്നാശമഗ്നിനാ, [Telugu] వ్రజేన్నాశమగ్నినా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: