Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “viyogajam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viyogajam”—
- viyoga -
-
viyoga (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- jam -
-
ja (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ja (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]jā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Viyoga
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] वियोगजम्, [Bengali] বিযোগজম্, [Gujarati] વિયોગજમ્, [Kannada] ವಿಯೋಗಜಮ್, [Malayalam] വിയോഗജമ്, [Telugu] వియోగజమ్
Sanskrit References
“viyogajam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.395.99 < [Chapter 395]
Verse 2.103.29 < [Chapter 103]
Verse 2.296.42 < [Chapter 296]
Verse 3.161.40 < [Chapter 161]
Verse 55.34 < [Chapter 55]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 2.1 < [Chapter 2]
Verse 12.137.59 < [Chapter 137]
Verse 13.27.74 < [Chapter 27]
Verse 15.15.9 < [Chapter 15]
Verse 15.42.14 < [Chapter 42]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)