Analysis of “vividhasaṃsāraduḥkhasamudācārasaṃbhavahetuṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vividhasaṃsāraduḥkhasamudācārasaṃbhavahetuṃ”—

  • vividha -
  • vividha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vividha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vidh (verb class 1)
    [perfect active second plural]
    vidh (verb class 6)
    [perfect active second plural]
    vyadh (verb class 4)
    [perfect active second plural]
  • saṃsāraduḥkha -
  • saṃsāraduḥkha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samudācāra -
  • samudācāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samudācāra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sambhava -
  • sambhava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sambhava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • hetum -
  • hi -> hetum (infinitive)
    [infinitive from √hi]
    hetu (noun, masculine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Vividha, Samsaraduhkha, Samudacara, Sambhava, Hetu

Alternative transliteration: vividhasamsaraduhkhasamudacarasambhavahetum, [Devanagari/Hindi] विविधसंसारदुःखसमुदाचारसंभवहेतुं, [Bengali] বিবিধসংসারদুঃখসমুদাচারসংভবহেতুং, [Gujarati] વિવિધસંસારદુઃખસમુદાચારસંભવહેતું, [Kannada] ವಿವಿಧಸಂಸಾರದುಃಖಸಮುದಾಚಾರಸಂಭವಹೇತುಂ, [Malayalam] വിവിധസംസാരദുഃഖസമുദാചാരസംഭവഹേതും, [Telugu] వివిధసంసారదుఃఖసముదాచారసంభవహేతుం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: