Analysis of “vitanotyarthavartmanā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vitanotyarthavartmanā”—

  • vitano -
  • vitana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vitana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vitanu (noun, masculine)
    [vocative single]
  • ūtya -
  • ūti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ūti (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    u -> ūtya (absolutive)
    [absolutive from √u]
    u -> ūtya (absolutive)
    [absolutive from √u]
    u -> ūtya (absolutive)
    [absolutive from √u]
  • artha -
  • artha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    artha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    arth (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • vartmanā -
  • vartman (noun, neuter)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Vitanu, Vitana, Uti, Artha, Vartman

Alternative transliteration: vitanotyarthavartmana, [Devanagari/Hindi] वितनोत्यर्थवर्त्मना, [Bengali] বিতনোত্যর্থবর্ত্মনা, [Gujarati] વિતનોત્યર્થવર્ત્મના, [Kannada] ವಿತನೋತ್ಯರ್ಥವರ್ತ್ಮನಾ, [Malayalam] വിതനോത്യര്ഥവര്ത്മനാ, [Telugu] వితనోత్యర్థవర్త్మనా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: