Analysis of “vismāpayanvrajam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vismāpayanvrajam”—

  • vi -
  • vi (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    vi (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    vi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ve (noun, masculine)
    (noun, feminine)
    (noun, masculine)
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • smā -
  • sma (indeclinable)
    smā (indeclinable)
    sman (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
  • apayan -
  • pay (verb class 1)
    [imperfect active third plural]
    pi (verb class 1)
    [imperfect active third plural]
    (verb class 1)
    [imperfect active third plural]
  • vrajam -
  • vraja (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vraja (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Sma, Sman, Vraja

Alternative transliteration: vismapayanvrajam, [Devanagari/Hindi] विस्मापयन्व्रजम्, [Bengali] বিস্মাপযন্ব্রজম্, [Gujarati] વિસ્માપયન્વ્રજમ્, [Kannada] ವಿಸ್ಮಾಪಯನ್ವ್ರಜಮ್, [Malayalam] വിസ്മാപയന്വ്രജമ്, [Telugu] విస్మాపయన్వ్రజమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: