Analysis of “visṛjecchaṭasiṅghāṇaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “visṛjecchaṭasiṅghāṇaṃ”—

  • vi -
  • vi (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    vi (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    vi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ve (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    vi (Preverb)
    [Preverb]
  • sṛjecch -
  • sṛj (verb class 6)
    [optative active third single]
  • śaṭa -
  • śaṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śaṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śaṭ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • siṅghāṇam -
  • siṅghāṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Shata, Singhana

Alternative transliteration: visrijecchatasinghanam, visrjecchatasinghanam, [Devanagari/Hindi] विसृजेच्छटसिङ्घाणं, [Bengali] বিসৃজেচ্ছটসিঙ্ঘাণং, [Gujarati] વિસૃજેચ્છટસિઙ્ઘાણં, [Kannada] ವಿಸೃಜೇಚ್ಛಟಸಿಙ್ಘಾಣಂ, [Malayalam] വിസൃജേച്ഛടസിങ്ഘാണം, [Telugu] విసృజేచ్ఛటసిఙ్ఘాణం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: