Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “virodhamāhamatsyanistalaneti”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “virodhamāhamatsyanistalaneti”—
- virodham -
-
virodha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
- āham -
-
āhan (noun, neuter)[adverb]
- atsya -
-
√ad (verb class 2)[present active second single]
- anis -
-
ani (noun, masculine)[nominative single]
- talan -
-
√tal -> talat (participle, masculine)[nominative single from √tal class 1 verb], [vocative single from √tal class 1 verb]
- eti -
-
eti (noun, feminine)[compound], [adverb]√i (verb class 2)[present active third single]
Extracted glossary definitions: Virodha, Ani, Talat
Alternative transliteration: virodhamahamatsyanistalaneti, [Devanagari/Hindi] विरोधमाहमत्स्यनिस्तलनेति, [Bengali] বিরোধমাহমত্স্যনিস্তলনেতি, [Gujarati] વિરોધમાહમત્સ્યનિસ્તલનેતિ, [Kannada] ವಿರೋಧಮಾಹಮತ್ಸ್ಯನಿಸ್ತಲನೇತಿ, [Malayalam] വിരോധമാഹമത്സ്യനിസ്തലനേതി, [Telugu] విరోధమాహమత్స్యనిస్తలనేతి
Sanskrit References
“virodhamāhamatsyanistalaneti” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 21 < [Chapter 7: annarakṣa-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)