Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “virocana”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “virocana”—
- virocana -
-
virocana (noun, masculine)[compound], [vocative single]virocana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Virocana
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] विरोचन, [Bengali] বিরোচন, [Gujarati] વિરોચન, [Kannada] ವಿರೋಚನ, [Malayalam] വിരോചന, [Telugu] విరోచన
Sanskrit References
“virocana” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 29 pages. Showing most relevant pages first:
Verse 1.1.18.52 < [Chapter 18]
Verse 1.1.18.117 < [Chapter 18]
Verse 1.1.18.118 < [Chapter 18]
Verse 1.1.18.122 < [Chapter 18]
Verse 1.1.18.125 < [Chapter 18]
Verse 1.1.18.136 < [Chapter 18]
Verse 1.1.18.137 < [Chapter 18]
Verse 1.1.18.174 < [Chapter 18]
Verse 1.1.18.177 < [Chapter 18]
Verse 1.1.18.203 < [Chapter 18]
Verse 1.1.18.207 < [Chapter 18]
Verse 1.1.19.31 < [Chapter 19]
Verse 1.1.19.47 < [Chapter 19]
Verse 1.1.19.50 < [Chapter 19]
Verse 1.1.19.54 < [Chapter 19]
Verse 1.2.21.270 < [Chapter 21]
Verse 2.4.10.45 < [Chapter 10]
Verse 2.9.18.21 < [Chapter 18]
Verse 3.2.14.23 < [Chapter 14]
Verse 5.3.120.3 < [Chapter 120]
Verse 6.1.256.5 < [Chapter 256]
Verse 7.1.11.69 < [Chapter 11]
Verse 7.1.11.70 < [Chapter 11]
Verse 7.1.21.32 < [Chapter 21]
Verse 7.1.206.19 < [Chapter 206]
Verse 7.1.219.18 < [Chapter 219]
Verse 7.1.336.153 < [Chapter 336]
Verse 7.2.18.141 < [Chapter 18]
Verse 7.2.18.159 < [Chapter 18]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)