Analysis of “virājitamahāvakṣo”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “virājitamahāvakṣo”—

  • virājitam -
  • virājita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    virājita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    virājitā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ahāva -
  • ahi (noun, masculine)
    [locative single]
    ahu (noun, masculine)
    [locative single]
    ahu (noun, feminine)
    [locative single]
    (verb class 1)
    [imperfect active first dual], [aorist active first dual]
    (verb class 3)
    [aorist active first dual]
  • akṣo -
  • akṣu (noun, masculine)
    [vocative single]

Extracted glossary definitions: Virajita, Ahi, Ahu, Akshu

Alternative transliteration: virajitamahavaksho, virajitamahavakso, [Devanagari/Hindi] विराजितमहावक्षो, [Bengali] বিরাজিতমহাবক্ষো, [Gujarati] વિરાજિતમહાવક્ષો, [Kannada] ವಿರಾಜಿತಮಹಾವಕ್ಷೋ, [Malayalam] വിരാജിതമഹാവക്ഷോ, [Telugu] విరాజితమహావక్షో

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: