Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vipāka”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vipāka”—
- vipāka -
-
vipāka (noun, masculine)[compound], [vocative single]vipāka (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Vipaka
Alternative transliteration: vipaka, [Devanagari/Hindi] विपाक, [Bengali] বিপাক, [Gujarati] વિપાક, [Kannada] ವಿಪಾಕ, [Malayalam] വിപാക, [Telugu] విపాక
Sanskrit References
“vipāka” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 18 pages. Showing most relevant pages first:
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 2.2 < [Chapter 2]
Verse 2.16 < [Chapter 2]
Verse 4.11 < [Chapter 4]
Verse 20.58 < [Chapter 20]
Verse 20.72 < [Chapter 20]
Verse 23.46 < [Chapter 23]
Verse 34.57 < [Chapter 34]
Verse 34.79 < [Chapter 34]
Verse 34.86 < [Chapter 34]
Verse 34.140 < [Chapter 34]
Verse 52.18 < [Chapter 52]
Verse 52.20 < [Chapter 52]
Verse 52.37 < [Chapter 52]
Verse 85.31 < [Chapter 85]
Verse 99.8 < [Chapter 99]
Verse 104.10 < [Chapter 104]
Verse 104.27 < [Chapter 104]
Verse 112.39 < [Chapter 112]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)