Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vipralambhānnṛpasya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vipralambhānnṛpasya”—
- vipralambhānn -
vipralambha (noun, masculine)[accusative plural]
- ṛ -
ṛ (noun, feminine)[compound], [adverb]ṛ (noun, masculine)[compound], [adverb]
- pasya -
√pas -> pasya (absolutive)[absolutive from √pas]√pas -> pasya (participle, masculine)[vocative single from √pas class 10 verb]√pas -> pasya (participle, neuter)[vocative single from √pas class 10 verb]pa (noun, masculine)[genitive single]pa (noun, neuter)[genitive single]
Extracted glossary definitions: Vipralambha, Pasya
Alternative transliteration: vipralambhannripasya, vipralambhannrpasya, [Devanagari/Hindi] विप्रलम्भान्नृपस्य, [Bengali] বিপ্রলম্ভান্নৃপস্য, [Gujarati] વિપ્રલમ્ભાન્નૃપસ્ય, [Kannada] ವಿಪ್ರಲಮ್ಭಾನ್ನೃಪಸ್ಯ, [Malayalam] വിപ്രലമ്ഭാന്നൃപസ്യ, [Telugu] విప్రలమ్భాన్నృపస్య
“vipralambhānnṛpasya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Katyayana-smriti [sanskrit] (by Manmatha Nath Dutt)
Verse 22.20  < [Chapter 22]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)