Analysis of “viprāmahīpālamabodhayan”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viprāmahīpālamabodhayan”—

  • viprām -
  • viprā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ahī -
  • ahī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    ahī (noun, masculine)
    [compound]
    ahi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • pālam -
  • pāla (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • abodhayan -
  • budh (verb class 0)
    [imperfect active third plural]

Extracted glossary definitions: Vipra, Ahi, Pala

Alternative transliteration: vipramahipalamabodhayan, [Devanagari/Hindi] विप्रामहीपालमबोधयन्, [Bengali] বিপ্রামহীপালমবোধযন্, [Gujarati] વિપ્રામહીપાલમબોધયન્, [Kannada] ವಿಪ್ರಾಮಹೀಪಾಲಮಬೋಧಯನ್, [Malayalam] വിപ്രാമഹീപാലമബോധയന്, [Telugu] విప్రామహీపాలమబోధయన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: