Grammatical analysis of Sanskrit segment
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viparītamati”—
- viparītamati -
viparītamati (noun, masculine)[compound], [adverb]viparītamati (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]viparītamati (noun, feminine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions: Viparitamati
Alternative transliteration: viparitamati, [Devanagari/Hindi] विपरीतमति, [Bengali] বিপরীতমতি, [Gujarati] વિપરીતમતિ, [Kannada] ವಿಪರೀತಮತಿ, [Malayalam] വിപരീതമതി, [Telugu] విపరీతమతి
“viparītamati” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 188.8.131.52 < [Chapter 33]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.567.27 < [Chapter 567]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)