Analysis of “viparītabhāvanopacayadoṣeṇa”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viparītabhāvanopacayadoṣeṇa”—

  • viparīta -
  • viparīta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    viparīta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhāvano -
  • bhāvana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bhāvana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhāvanā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • upacaya -
  • upacaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • doṣeṇa -
  • doṣa (noun, masculine)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Viparita, Bhavana, Upacaya, Dosha

Alternative transliteration: viparitabhavanopacayadoshena, viparitabhavanopacayadosena, [Devanagari/Hindi] विपरीतभावनोपचयदोषेण, [Bengali] বিপরীতভাবনোপচযদোষেণ, [Gujarati] વિપરીતભાવનોપચયદોષેણ, [Kannada] ವಿಪರೀತಭಾವನೋಪಚಯದೋಷೇಣ, [Malayalam] വിപരീതഭാവനോപചയദോഷേണ, [Telugu] విపరీతభావనోపచయదోషేణ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: