Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vipaśyati”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vipaśyati”—
- vipa -
-
vipa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- śyati -
-
√śā -> śyat (participle, masculine)[locative single from √śā class 4 verb]√śā -> śyat (participle, neuter)[locative single from √śā class 4 verb]√śā (verb class 4)[present active third single]
Extracted glossary definitions: Vipa, Shyat
Alternative transliteration: vipashyati, vipasyati, [Devanagari/Hindi] विपश्यति, [Bengali] বিপশ্যতি, [Gujarati] વિપશ્યતિ, [Kannada] ವಿಪಶ್ಯತಿ, [Malayalam] വിപശ്യതി, [Telugu] విపశ్యతి
Sanskrit References
“vipaśyati” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 5.80 < [Chapter 5 - On Plants]
Udanavarga [sanskrit] (by W. Woodville Rockhill)
Verse 22.13 < [Chapter 22 - Śrutavarga]
Verse 22.16 < [Chapter 22 - Śrutavarga]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 100.43 < [Chapter 100]
Verse 2.34.42 < [Chapter 34]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.57.8 < [Chapter 57]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 1.1.2.21 < [Kāṇḍa 1, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 2]
Verse 3.28.37 < [Chapter 28]
Verse 6.1.48 < [Chapter 1]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)