Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vipātayatādyadito'yāsya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vipātayatādyadito'yāsya”—
- vipāta -
-
vipāta (noun, masculine)[compound], [vocative single]vipāta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- yatād -
-
yata (noun, masculine)[adverb], [ablative single]yata (noun, neuter)[adverb], [ablative single]√yam -> yata (participle, masculine)[ablative single from √yam class 1 verb]√yam -> yata (participle, neuter)[ablative single from √yam class 1 verb]
- yadi -
-
yadi (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]yadi (indeclinable relative)[indeclinable relative]yadi (indeclinable)[indeclinable]yad (noun, masculine)[locative single]
- to' -
-
tas (noun, masculine)[compound], [vocative single]tas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]ta (noun, masculine)[nominative single]
- ayāsya -
-
ayāsya (noun, masculine)[compound], [vocative single]ayāsya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Vipata, Yata, Yadi, Yad, Tas, Ayasya
Alternative transliteration: vipatayatadyadito'yasya, [Devanagari/Hindi] विपातयताद्यदितोऽयास्य, [Bengali] বিপাতযতাদ্যদিতোঽযাস্য, [Gujarati] વિપાતયતાદ્યદિતોઽયાસ્ય, [Kannada] ವಿಪಾತಯತಾದ್ಯದಿತೋಽಯಾಸ್ಯ, [Malayalam] വിപാതയതാദ്യദിതോഽയാസ്യ, [Telugu] విపాతయతాద్యదితోఽయాస్య
Sanskrit References
“vipātayatādyadito'yāsya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)