Analysis of “vinamrajanasantāpaśamanavyāpṛtānanāḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vinamrajanasantāpaśamanavyāpṛtānanāḥ”—

  • vinamra -
  • vinamra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vinamra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jana -
  • jana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    jana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    jan (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • santāpa -
  • santāpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    santāpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śamana -
  • śamana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śamana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vyāpṛtān -
  • vyāpṛta (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • anāḥ -
  • ana (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]

Extracted glossary definitions: Vinamra, Jana, Santapa, Shamana, Vyaprita, Ana

Alternative transliteration: vinamrajanasantapashamanavyapritananah, vinamrajanasantapasamanavyaprtananah, [Devanagari/Hindi] विनम्रजनसन्तापशमनव्यापृताननाः, [Bengali] বিনম্রজনসন্তাপশমনব্যাপৃতাননাঃ, [Gujarati] વિનમ્રજનસન્તાપશમનવ્યાપૃતાનનાઃ, [Kannada] ವಿನಮ್ರಜನಸನ್ತಾಪಶಮನವ್ಯಾಪೃತಾನನಾಃ, [Malayalam] വിനമ്രജനസന്താപശമനവ്യാപൃതാനനാഃ, [Telugu] వినమ్రజనసన్తాపశమనవ్యాపృతాననాః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: