Analysis of “vikasitaśatapatratulyākṣaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vikasitaśatapatratulyākṣaḥ”—

  • vikasita -
  • vikasita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vikasita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śatapatra -
  • śatapatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śatapatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tulyā -
  • tulya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tulya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tulyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    tul -> tulya (participle, masculine)
    [vocative single from √tul class 10 verb]
    tul -> tulya (participle, neuter)
    [vocative single from √tul class 10 verb]
    tul -> tulyā (participle, feminine)
    [nominative single from √tul class 10 verb]
  • akṣaḥ -
  • akṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
    kṣar (verb class 2)
    [imperfect active second single], [imperfect active third single]

Extracted glossary definitions: Vikasita, Shatapatra, Tulya, Aksha

Alternative transliteration: vikasitashatapatratulyakshah, vikasitasatapatratulyaksah, [Devanagari/Hindi] विकसितशतपत्रतुल्याक्षः, [Bengali] বিকসিতশতপত্রতুল্যাক্ষঃ, [Gujarati] વિકસિતશતપત્રતુલ્યાક્ષઃ, [Kannada] ವಿಕಸಿತಶತಪತ್ರತುಲ್ಯಾಕ್ಷಃ, [Malayalam] വികസിതശതപത്രതുല്യാക്ഷഃ, [Telugu] వికసితశతపత్రతుల్యాక్షః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: