Analysis of “vikalpasamuccayayorasambhavādadhikāribhedajñānāyārjunasya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vikalpasamuccayayorasambhavādadhikāribhedajñānāyārjunasya”—

  • vikalpa -
  • vikalpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vikalpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samuccayayor -
  • samuccaya (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • asambhavād -
  • asambhava (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    asambhava (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • adhikāribheda -
  • adhikāribheda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    adhikāribheda (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jñānāyā -
  • jñāna (noun, neuter)
    [dative single]
  • arjunasya -
  • arjuna (noun, masculine)
    [genitive single]
    arjuna (noun, neuter)
    [genitive single]

Extracted glossary definitions: Vikalpa, Samuccaya, Asambhava, Adhikaribheda, Jnana, Arjuna

Alternative transliteration: vikalpasamuccayayorasambhavadadhikaribhedajnanayarjunasya, [Devanagari/Hindi] विकल्पसमुच्चययोरसम्भवादधिकारिभेदज्ञानायार्जुनस्य, [Bengali] বিকল্পসমুচ্চযযোরসম্ভবাদধিকারিভেদজ্ঞানাযার্জুনস্য, [Gujarati] વિકલ્પસમુચ્ચયયોરસમ્ભવાદધિકારિભેદજ્ઞાનાયાર્જુનસ્ય, [Kannada] ವಿಕಲ್ಪಸಮುಚ್ಚಯಯೋರಸಮ್ಭವಾದಧಿಕಾರಿಭೇದಜ್ಞಾನಾಯಾರ್ಜುನಸ್ಯ, [Malayalam] വികല്പസമുച്ചയയോരസമ്ഭവാദധികാരിഭേദജ്ഞാനായാര്ജുനസ്യ, [Telugu] వికల్పసముచ్చయయోరసమ్భవాదధికారిభేదజ్ఞానాయార్జునస్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: