Analysis of “vikalpaśataśālinī”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vikalpaśataśālinī”—

  • vikalpa -
  • vikalpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vikalpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śata -
  • śata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śālinī -
  • śālinī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    śālin (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Extracted glossary definitions: Vikalpa, Shata, Shalin, Shalini

Alternative transliteration: vikalpashatashalini, vikalpasatasalini, [Devanagari/Hindi] विकल्पशतशालिनी, [Bengali] বিকল্পশতশালিনী, [Gujarati] વિકલ્પશતશાલિની, [Kannada] ವಿಕಲ್ಪಶತಶಾಲಿನೀ, [Malayalam] വികല്പശതശാലിനീ, [Telugu] వికల్పశతశాలినీ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: