Analysis of “vijetumaśaktā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vijetumaśaktā”—

  • vijet -
  • vij (verb class 6)
    [optative active third single]
  • uma -
  • uma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    u (verb class 1)
    [perfect active first plural]
    u (verb class 2)
    [perfect active first plural]
    u (verb class 5)
    [perfect active first plural]
  • śaktā -
  • śaktā (noun, feminine)
    [nominative single]
    śac -> śaktā (participle, feminine)
    [nominative single from √śac class 1 verb]
    śak -> śaktā (participle, feminine)
    [nominative single from √śak class 5 verb]
    śak (verb class 5)
    [periphrastic-future active third single]

Extracted glossary definitions: Uma, Shakta

Alternative transliteration: vijetumashakta, vijetumasakta, [Devanagari/Hindi] विजेतुमशक्ता, [Bengali] বিজেতুমশক্তা, [Gujarati] વિજેતુમશક્તા, [Kannada] ವಿಜೇತುಮಶಕ್ತಾ, [Malayalam] വിജേതുമശക്താ, [Telugu] విజేతుమశక్తా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: