Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vigatatamorajodharmaśarīranidarśanakāyāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vigatatamorajodharmaśarīranidarśanakāyāṃ”—
- vigata -
-
vigata (noun, neuter)[compound], [vocative single]vigata (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- tamo -
-
tamas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]tama (noun, masculine)[nominative single]
- rajo -
-
rajas (noun, masculine)[compound], [vocative single]rajas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]raja (noun, masculine)[nominative single]
- dharmaśarīra -
-
dharmaśarīra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- nidarśana -
-
nidarśana (noun, masculine)[compound], [vocative single]nidarśana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kāyām -
-
kāyā (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Vigata, Tama, Tamas, Raja, Rajas, Dharmasharira, Nidarshana, Kaya
Alternative transliteration: vigatatamorajodharmashariranidarshanakayam, vigatatamorajodharmasariranidarsanakayam, [Devanagari/Hindi] विगततमोरजोधर्मशरीरनिदर्शनकायां, [Bengali] বিগততমোরজোধর্মশরীরনিদর্শনকাযাং, [Gujarati] વિગતતમોરજોધર્મશરીરનિદર્શનકાયાં, [Kannada] ವಿಗತತಮೋರಜೋಧರ್ಮಶರೀರನಿದರ್ಶನಕಾಯಾಂ, [Malayalam] വിഗതതമോരജോധര്മശരീരനിദര്ശനകായാം, [Telugu] విగతతమోరజోధర్మశరీరనిదర్శనకాయాం
Sanskrit References
“vigatatamorajodharmaśarīranidarśanakāyāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)