Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vicakṣāṇaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vicakṣāṇaḥ”—
- vi -
-
vi (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]vi (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]vi (noun, masculine)[compound], [adverb]vi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]ve (noun, masculine)[adverb]vī (noun, feminine)[adverb]vī (noun, masculine)[adverb]vī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- cakṣāṇaḥ -
-
√kṣai -> cakṣāṇa (participle, masculine)[nominative single from √kṣai class 1 verb]
Extracted glossary definitions: Cakshana
Alternative transliteration: vicakshanah, vicaksanah, [Devanagari/Hindi] विचक्षाणः, [Bengali] বিচক্ষাণঃ, [Gujarati] વિચક્ષાણઃ, [Kannada] ವಿಚಕ್ಷಾಣಃ, [Malayalam] വിചക്ഷാണഃ, [Telugu] విచక్షాణః
Sanskrit References
“vicakṣāṇaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 43.2 < [Chapter 43: dvārabhaṅgaphala]
Verse 61.35 < [Chapter 61: pīṭhapañcaka-lakṣaṇa]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)