Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vicūrṇitairdvilavaṇairguḍagomūtrasaṃyutaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vicūrṇitairdvilavaṇairguḍagomūtrasaṃyutaiḥ”—
- vicūrṇitair -
-
vicūrṇita (noun, masculine)[instrumental plural]vicūrṇita (noun, neuter)[instrumental plural]
- dvilava -
-
dvilava (noun, masculine)[compound], [vocative single]dvilava (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ṇair -
-
ṇa (noun, masculine)[instrumental plural]
- guḍa -
-
guḍa (noun, masculine)[compound], [vocative single]√guḍ (verb class 6)[imperative active second single]
- gomūtra -
-
gomūtra (noun, masculine)[compound], [vocative single]gomūtra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- saṃyutaiḥ -
-
saṃyuta (noun, masculine)[instrumental plural]saṃyuta (noun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Vicurnita, Dvilava, Guda, Gomutra, Samyuta
Alternative transliteration: vicurnitairdvilavanairgudagomutrasamyutaih, [Devanagari/Hindi] विचूर्णितैर्द्विलवणैर्गुडगोमूत्रसंयुतैः, [Bengali] বিচূর্ণিতৈর্দ্বিলবণৈর্গুডগোমূত্রসংযুতৈঃ, [Gujarati] વિચૂર્ણિતૈર્દ્વિલવણૈર્ગુડગોમૂત્રસંયુતૈઃ, [Kannada] ವಿಚೂರ್ಣಿತೈರ್ದ್ವಿಲವಣೈರ್ಗುಡಗೋಮೂತ್ರಸಂಯುತೈಃ, [Malayalam] വിചൂര്ണിതൈര്ദ്വിലവണൈര്ഗുഡഗോമൂത്രസംയുതൈഃ, [Telugu] విచూర్ణితైర్ద్విలవణైర్గుడగోమూత్రసంయుతైః
Sanskrit References
“vicūrṇitairdvilavaṇairguḍagomūtrasaṃyutaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 71 < [Chapter 8: arṣaścikitsitādhyayaḥ]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)