Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vicīrṇamiha”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vicīrṇamiha”—
- vicīrṇam -
vicīrṇa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]vicīrṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]vicīrṇā (noun, feminine)[adverb]
- iha -
iha (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]iha (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Vicirna, Iha
Alternative transliteration: vicirnamiha, [Devanagari/Hindi] विचीर्णमिह, [Bengali] বিচীর্ণমিহ, [Gujarati] વિચીર્ણમિહ, [Kannada] ವಿಚೀರ್ಣಮಿಹ, [Malayalam] വിചീര്ണമിഹ, [Telugu] విచీర్ణమిహ
“vicīrṇamiha” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 64.20 < [Chapter 64]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)