Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “vibhūtim”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “vibhūtim”—
- vibhūtim -
-
vibhūti (noun, masculine)[accusative single]vibhūti (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Vibhuti
Alternative transliteration: vibhutim, [Devanagari/Hindi] विभूतिम्, [Bengali] বিভূতিম্, [Gujarati] વિભૂતિમ્, [Kannada] ವಿಭೂತಿಮ್, [Malayalam] വിഭൂതിമ്, [Telugu] విభూతిమ్
Sanskrit References
“vibhūtim” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 17.6.206 < [Chapter 6]
Verse 7.11.30 < [Chapter 11]
Verse 7.1.33.52 < [Chapter 33]
Verse 7.2.1.6 < [Chapter 1]
Verse 7.2.4.84 < [Chapter 4]
Verse 5.106.106 < [Chapter 106]
Verse 5.109.109 < [Chapter 109]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.9.25 < [Chapter 9]
Verse 1.306.90 < [Chapter 306]
Verse 3.108.91 < [Chapter 108]
Verse 3.120.9 < [Chapter 120]
Verse 3.127.39 < [Chapter 127]
Verse 3.170.38 < [Chapter 170]
Verse 3.234.68 < [Chapter 234]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 1.2.13.195 < [Chapter 13]
Verse 1.2.22.16 < [Chapter 22]
Verse 4.2.4.61 < [Chapter 4]
Verse 6.1.126.23 < [Chapter 126]
Verse 7.1.17.52 < [Chapter 17]
Verse 3.85.12 < [Chapter 85]
Verse 6.32.41 < [Chapter 32]
Verse 2.27.175 < [Chapter 27]
Verse 235.13 < [Chapter 235]
Verse 3.19.15 < [Chapter 19]
Verse 10.85.20 < [Chapter 85]
Verse 1.201.17 < [Chapter 201]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)