Analysis of “viṣayarasapravaṇairindriyairjñānamāvṛṇoti”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viṣayarasapravaṇairindriyairjñānamāvṛṇoti”—

  • viṣaya -
  • viṣaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • rasa -
  • rasa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ras (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • pravaṇair -
  • pravaṇa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • indriyair -
  • indriya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    indriya (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • jñāna -
  • jñāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • māvṛ -
  • ma (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    mu (noun, masculine)
    [locative single]
  • ṛṇoti -
  • (verb class 5)
    [present active third single]

Extracted glossary definitions: Vishaya, Rasa, Pravana, Indriya, Jnana

Alternative transliteration: vishayarasapravanairindriyairjnanamavrinoti, visayarasapravanairindriyairjnanamavrnoti, [Devanagari/Hindi] विषयरसप्रवणैरिन्द्रियैर्ज्ञानमावृणोति, [Bengali] বিষযরসপ্রবণৈরিন্দ্রিযৈর্জ্ঞানমাবৃণোতি, [Gujarati] વિષયરસપ્રવણૈરિન્દ્રિયૈર્જ્ઞાનમાવૃણોતિ, [Kannada] ವಿಷಯರಸಪ್ರವಣೈರಿನ್ದ್ರಿಯೈರ್ಜ್ಞಾನಮಾವೃಣೋತಿ, [Malayalam] വിഷയരസപ്രവണൈരിന്ദ്രിയൈര്ജ്ഞാനമാവൃണോതി, [Telugu] విషయరసప్రవణైరిన్ద్రియైర్జ్ఞానమావృణోతి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: