Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “viṣayābhāvaprasaṅgāt”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viṣayābhāvaprasaṅgāt”—
- viṣayā -
-
viṣaya (noun, masculine)[compound], [vocative single]viṣā (noun, feminine)[instrumental single]
- abhāva -
-
abhāva (noun, masculine)[compound], [vocative single]abhi (noun, masculine)[locative single]abhi (noun, feminine)[locative single]√bhā (verb class 2)[imperfect active first dual]
- aprasaṅgāt -
-
aprasaṅga (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
Extracted glossary definitions: Visha, Vishaya, Abhava, Abhi, Aprasanga
Alternative transliteration: vishayabhavaprasangat, visayabhavaprasangat, [Devanagari/Hindi] विषयाभावप्रसङ्गात्, [Bengali] বিষযাভাবপ্রসঙ্গাত্, [Gujarati] વિષયાભાવપ્રસઙ્ગાત્, [Kannada] ವಿಷಯಾಭಾವಪ್ರಸಙ್ಗಾತ್, [Malayalam] വിഷയാഭാവപ്രസങ്ഗാത്, [Telugu] విషయాభావప్రసఙ్గాత్
Sanskrit References
“viṣayābhāvaprasaṅgāt” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)