Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “viṣayāṇāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “viṣayāṇāṃ”—
- viṣayāṇām -
-
viṣaya (noun, masculine)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Vishaya
Alternative transliteration: vishayanam, visayanam, [Devanagari/Hindi] विषयाणां, [Bengali] বিষযাণাং, [Gujarati] વિષયાણાં, [Kannada] ವಿಷಯಾಣಾಂ, [Malayalam] വിഷയാണാം, [Telugu] విషయాణాం
Sanskrit References
“viṣayāṇāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.43.12 < [Chapter XLIII]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 61 < [Chapter 2: jvaranidana-adhyāya]
Verse 2.120.27 < [Chapter 120]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.316.24 < [Chapter 316]
Verse 1.436.55 < [Chapter 436]
Verse 1.589.262 < [Chapter 589]
Verse 2.98.79 < [Chapter 98]
Verse 2.199.26 < [Chapter 199]
Verse 2.217.71 < [Chapter 217]
Verse 2.224.18 < [Chapter 224]
Verse 2.255.62 < [Chapter 255]
Verse 2.300.300 < [Chapter 300]
Verse 3.97.29 < [Chapter 97]
Verse 3.166.12 < [Chapter 166]
Verse 3.174.21 < [Chapter 174]
Verse 3.202.57 < [Chapter 202]
Verse 3.223.59 < [Chapter 223]
Verse 4.15.59 < [Chapter 15]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 9.3 < [Chapter 9]
Verse 6.47.12 < [Chapter 47]
Verse 12.156.17 < [Chapter 156]
Verse 12.290.40 < [Chapter 290]
Yoga-sutra with Bhasya [sanskrit]
Yoga-sutra with Bhoja Vritti [sanskrit]
Manusmriti [sanskrit] (by Ganganatha Jha)
Verse 1.15 < [Chapter 1]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)